Blason Dauphiné BIBLIOTHÈQUE DAUPHINOISE Armoiries Hautes-Alpes
ACCUEIL LISTE DES OUVRAGES LISTE DES PERSONNES CONTACT

V. Arnaud

Le prince Dgem
Chronique dauphinoise du XVe siècle.

Description de l'exemplaire  (Voir : Notes sur la description des ouvrages)

Grenoble, Alph. Merle et Cie, Libraires-Editeurs, s.d. (ca. 1860)
In-8° (230 x 152 mm), VI-35 pp. (la pagination arabe continue la pagination romaine, la page 7 succède à la page VI)
Le prince Dgem (ou Djem) : couverture Le prince Dgem (ou Djem) : titre
Pour agrandir, cliquez sur les photos

Notes sur l'exemplaire

Broché.

Notes sur l'ouvrage

Poème en alexandrins, divisé en 3 parties, qui conte le séjour du prince Djem au château de Rochechinard en Dauphiné, ses amours avec la belle Philippine-Hélène de Sassenage et son voyage à Rome jusqu'à sa mort mystérieuse.

Comme le dit l'auteur dans sa préface, c'est la lecture de la notice sur Rochechinard, par Albert Du Boys, parue dans l'Album du Dauphiné en 1838, qui l'a plongé dans une "mélancolique rêverie" dont est sorti ce poème.

Les amours de Djem, francisé en Zizim ou Zizimi, avec Philipine-Hélène de Sassenage sont le sujet d'un roman anonyme de Guy Allard, Zizimi prince ottoman, amoureux de Philipine-Helene de Sassenage. Histoire dauphinoise, Grenoble, Jean Nicolas, 1673..

Dans le titre et dans son poème, l'auteur choisit l'orthographe Dgem, qui semble le seul à avoir adoptée. L'orthographe traditionnellement retenue est Djem, qui est celle que l'on retrouve sur le titre de couverture.

Le Catalogue général de la Libraire française, d'Otto Lorenz, date cet ouvrage de 1861 (T.I, p. 72). La BNF et la BMG de 1860.

Commentaire personnel

Une curiosité : quand les notaires de province se font poètes ! Visiblement, les amours de Djem ou Zizim ont inspiré les hommes de loi. Après l'avocat Guy Allard, c'est le notaire Arnaud.

Références  (Voir : Liste des sources et références)

Notice biographique de  Victor Arnaud

BNF :  YE-14382, qui donne : 1860, comme la BMG.